Beautiful Mind
Thursday, October 20, 2011
中国語の詩
麗澤从師漢帝嗣、
心義軒裏解虹霓。
从此不吟相如赋,
学渉古今貫東西。
2011年10月3日ラウ研究室にて博士課程の呂文亮君より贈られた。
日本語訳:
麗澤で漢帝の跡継ぎを師に就く、
それで、心義軒という書斎でこの世の謎を解いてゆく。
今後、「相如赋」など古典詩を読まないことにする、
広く古今東西のことを通じるように学術を修めていく。
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
Freedom
Tokyo, Japan
View my complete profile
Blog Archive
►
2017
(4)
►
May
(4)
►
2016
(5)
►
June
(1)
►
May
(2)
►
April
(1)
►
January
(1)
►
2015
(60)
►
November
(2)
►
October
(3)
►
September
(7)
►
August
(2)
►
July
(11)
►
June
(9)
►
May
(9)
►
April
(9)
►
March
(8)
►
2014
(8)
►
April
(1)
►
March
(1)
►
February
(3)
►
January
(3)
►
2013
(3)
►
August
(3)
►
2012
(10)
►
December
(1)
►
November
(1)
►
October
(1)
►
September
(1)
►
August
(5)
►
January
(1)
▼
2011
(18)
►
December
(1)
►
November
(4)
▼
October
(5)
7 Billion of People Inhibit Our Earth
中国語の詩
Talking to Joseph Stiglitz
My Mini-Bonsai
2 October, 50 Years Ago
►
September
(5)
►
May
(2)
►
February
(1)
►
2010
(18)
►
August
(5)
►
June
(2)
►
May
(1)
►
April
(4)
►
March
(3)
►
February
(2)
►
January
(1)
►
2009
(19)
►
September
(1)
►
August
(2)
►
July
(10)
►
June
(4)
►
May
(1)
►
April
(1)
►
2008
(31)
►
December
(3)
►
November
(1)
►
October
(5)
►
July
(1)
►
June
(4)
►
May
(4)
►
April
(5)
►
March
(8)
►
2007
(3)
►
March
(1)
►
January
(2)
►
2006
(7)
►
August
(3)
►
March
(4)
No comments:
Post a Comment